miércoles, 1 de julio de 2009

¿Pares?

Acabo de recibir un forguar de una amiga con una observación que ha hecho Quino sobre el machismo en el lenguaje -uno diría, más bien, la tradición patriarcal, porque, la verdad, machismo es un término un poco débil para lo que sigue, y que viene, en varios casos, de muy lejos en la historia de la lengua, y por lo tanto, de muy lejos en la historia a secas.
Los "pares" de palabras son estos, y hablan por sí mismos:

zorro = héroe justiciero
zorra = puta

perro = mejor amigo del hombre
perra = puta

aventurero = osado, valiente, arriesgado.
aventurera = puta

cualquier = fulano, mengano, zutano
cualquiera = puta

callejero = de la calle, urbano.
callejera = puta

hombrezuelo = hombrecillo, mínimo, pequeño
mujerzuela = puta

hombre público = personaje prominente. funcionario público.
mujer pública = puta

hombre de la vida = hombre de gran experiencia.
mujer de la vida = puta

puto = homosexual
puta = puta

heroe = ídolo.
heroína = droga

atrevido = osado, valiente.
atrevida = insolente, mal educada.

soltero = codiciado, inteligente, hábil.
soltera = quedada, lenta, ya se le fue el tren.

machista = hombre macho.
feminista = lesbiana.

don juan = hombre en todo su sentido.
doña juana = la mujer de la limpieza

Nomás uno se pone a pensar, aparecen de a decenas. Yo, primero, respondí ese forguar agregando lo que sigue, pero me dije: si lo ponemos en un post, nos da tiempo para seguir pensando y agregando, tipo que si queremos, no terminamos más (lo que no es muy buena noticia, que digamos):

sujeto = quien posee la soberanía de su ser y es reconocida por la sociedad (por dar una definición) o bien, aquél a quien la sociedad ha construido como integrante válido de ella (por dar otra)
sujeta = inexistente como femenino de la definición anterior / mujer o cosa atada, impedida de moverse o de soltarse

miembro = integrante aceptado de un grupo (por dar una definición light, claro).
miembra = inexistente como femenino, en ese sentido. ¿Por qué?

mujeriego = hombre que tiene muchas relaciones con diversas mujeres (lo cual carece de connotación negativa)
hombreriega (?) = puta.

ninfómana = según la vieja psicología de principios del siglo xx, mujer enferma por su condición de adicta al sexo.
ninfómano (?) = mujeriego (por default, obviamente este hombre no está enfermo de nada).

verborrágico = hombre que domina la palabra y habla mucho.
verborrágica = mujer que habla demasiado.

querido = persona que recibe el afecto de los demás.
querida = amante/puta.

un profesional = un señor que tiene una profesión cualquiera.
una profesional = una puta.

Debe haber por lo menos mil "pares" más, y diferentes en cada región de habla hispana, por no decir en otras lenguas –que este "sujeto", a su propia lengua, ignora-. Semo todo oídos, u ojos, semo.

8 comentarios:

von Eisberg dijo...

No me vas a creer, mi querido amigo, pero juro que he recibido ese mismo mail esta semana!
El patriarcalismo va mucho más allá. A mí todavía me suena rara la palabra "presidenta", por ejemplo. Y fijate que hay palabras que no tienen género femenino, particularmente las importadas de otros idiomas: chef, luthier, sastre (modista tiene su versión masculina: modisto), piloto, si bien se usan tanto para hombres como para mujeres.
Besos.

paula dijo...

a mí también me llegó este mail en varias versiones y dos de ellas ampliadas, como la tuya. La otra versión ampliada vino desde Ushuaia, parece que causó impresión

damian dijo...

Mi querida y extrañada Von Eis.: No me extraña tanto que esté circulando, es más, me alegro. Yo no tengo problemas con "presidenta" -digo, con la palabra, se entiende, no?-, pero ese es todo un tema: se supone que la terminación -nte de los participios presentes no indica género alguno. Se supone. Decimos el estudiante / la estudiante, y no pasa nada. Pero como ya es una forma fosilizada de la lengua (no armamos participios presentes nuevos, casi) empieza a terciar el uso, y en el uso, se ve que los hablantes sí entendemos esa -e como marca de género masculino. Pero tiene problemas que vienen de muy lejos porque, si no, ¿por qué se dice "parturienta" y no "parturiente"?
Lo otro que decís creo que está claro: la automática masculinización de palabras importadas es un uso patriarcal.
Besos

paula dijo...

La puta madre que los parió a los tipos, por favor damián leé mi comentario en el coso anterior...
sabés que igual te quiero mucho, pero lograste enfurecerme!!!

besos

el_iluso_careta dijo...

"verborrágico = hombre que domina la palabra y habla mucho.
verborrágica = mujer que habla demasiado."
JUASSSSS MER MATÓ ESTE...

CHE UNA PREGUNTA...PAULA ENFURECIDA ES PELIGROSA???

Unknown dijo...

Iluso: la respusta a tu pregunta es
"solo para los boludos" y espero sinceramente que no se te deba contar en ese grupo.

el_iluso_careta dijo...

sylaroc, dependiendo de las circunstancias todos somos boludos, el que no tenga claro...ésto...es sólo un boludo....o.k???

von Eisberg dijo...

Hola, léndo.
A vos que te gusta perder el tiempo en exquisiteces, te dejé un desafío en Juego de Damas. A ver qué libraco tenés a la mano. Seguro que más interesante que los míos será.
Besos.